Tire um pouco o peso Take a little the weight
Das minhas costas of my back
Falta pouco tempo lack little time
Prá eu ir embora For I to go leave
E eu nem sei se vou voltar… And I in the know if you going to return
Trilhe seu caminho Track your road
Faça suas apostas Make your bets
Mas não me deixe aqui But do not leave me here
Sozinha sem respostas Alone without replies
Que eu nem sei That I in the know
Onde encontrar… Where to find
Eu sou apenas I am only
Uma criança indefesa A child indefensible
Você parece You appear
Uma caixinha de surpresas To be a boxette of surprises
Se for assim meu bem If for thus to be my good ( honey good)
Adeus!… God
Não tô te pedindo prá ficar Not going to ask you to stay
E não vou te encher And not going to fill you
De promessas of promises
Eu te quero bem I want you well
Mas no amor eu tenho pressa… But in love I have press ( need / pressure )
Vá se acostumando Going to accustomate you
Com a minha ausência With my absence
Faça logo as pazes Make your peace soon
Com a sua consciência With your conscience
E veja se você errou… And see your erred
Trilhe seu caminho Track your road
Faça suas apostas Make your bets
Mas não me deixe aqui But not me leave here
Buscando as respostas Searching the responses
Que você nunca encontrou… That you never encountered
Eu sou apenas I am only
Uma criança indefesa A child indefensible
Você parece You appear
Uma caixinha de surpresas A boxette of surprises
Se for assim meu bem If were thus my good
Adeus!… God
Não tô te pedindo prá ficar Not going to ask you to stay
E não vou te encher and not going to fill you
De promessas of promises
Eu te quero bem I want you well
Mas no amor eu tenho pressa But in the love I am pressed
Eu sou apenas
Uma criança indefesa, ahan!
Você parece
Uma caixinha de surpresas
Se for assim meu bem
Adeus!…
Não tô te pedindo prá ficar
E não vou te encher
De promessas
Eu te quero bem
Mas no amor eu tenho pressa…(2x)
Eu te quero bem
Mas no amor eu tenho pressa…
0 Comments